Forum www.latinolove.fora.pl Strona Główna
 FAQ   Szukaj   Użytkownicy   Grupy    Galerie   Rejestracja   Profil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości   Zaloguj 

Gramatyka
Idź do strony 1, 2  Następny
 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum www.latinolove.fora.pl Strona Główna -> Języki / Espańol
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
LadyAnalia
Amar no es un pecado, es un privilegio
Amar no es un pecado, es un privilegio



Dołączył: 15 Maj 2008
Posty: 15603
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Miami
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Sob 15:34, 21 Cze 2008    Temat postu: Gramatyka

Tu piszemy zasady gramatyki z tłumaczeniem i zastosowaniem.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Estrella
Raczkuje
Raczkuje



Dołączył: 18 Cze 2008
Posty: 67
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Sosno....
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Pon 16:03, 23 Cze 2008    Temat postu:

No to takie podstawowe,jeżeli chcemy powiedzieć po hiszpańsku zdanie:
Moja mama musi przeczytać książke.
Mi mama tiene que(czyli tiene que to musi)leer el libro.Zawsze trzeba powiedzieć tiene que.
Jeżeli chcemy powiedzieć zdanie w czasie przyszłym musimy używać,specjalnych końcówek.Wybieramy czasownik np,. aprender i...
Yo aprendere
Tu arenderas
El/ella aprednera
Nosotros/nosotras aprenderemos
Vosotros/vosotras aprendereis
aprenderan
czyli końcówki e,as,a,emos,eis,an.
Zawsze piszemy cały czasownik i dodajemy tylko końcówki powyżej napisane.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Estrella dnia Pon 16:04, 23 Cze 2008, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
LadyAnalia
Amar no es un pecado, es un privilegio
Amar no es un pecado, es un privilegio



Dołączył: 15 Maj 2008
Posty: 15603
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Miami
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Pon 18:34, 23 Cze 2008    Temat postu:

Mogłabyś napisać jak to się wymawia i co to znaczy??

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Estrella
Raczkuje
Raczkuje



Dołączył: 18 Cze 2008
Posty: 67
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Sosno....
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Pon 20:53, 23 Cze 2008    Temat postu:

Końcówki e,as,a,emos,eis,an "doczepia" się do czasowników.Tiene que czyta się jak tiene ke,a końcówki to prosta rzecz.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
LadyAnalia
Amar no es un pecado, es un privilegio
Amar no es un pecado, es un privilegio



Dołączył: 15 Maj 2008
Posty: 15603
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Miami
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Wto 7:07, 24 Cze 2008    Temat postu:

gracias

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Estrella
Raczkuje
Raczkuje



Dołączył: 18 Cze 2008
Posty: 67
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Sosno....
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Wto 12:04, 24 Cze 2008    Temat postu:

Nie ma za co Smile nie wiem czy to gramatyka ale napisze tutaj.
Pocztówki
No właśnie jak ktoś by chciał napisać pocztówkę lub list zwroty "podstawowe" powinnien znać.
navidades(czytać:nabidades)-Święta bożego narodzenia
Felices navidades y los mejores ańo nuevo(czytać:felifes nabidades i los mehores ańo nuebo)-Wesołych świąt i wszystkiego najlepszego.
Felices navidades y prospero ańo nuevo(czytać:felifes nabidades i prospero ańo nuebo)-Wesołych świąt i szczęśliwego nowego roku.
Ańo nuevo(czytać:ańo nuebo)-Nowy rok.
Prospero y venturoso ańo nuevo(czytać:prospero i venturoso ańo nuebo)-szczęsliwego nowego roku
cumpleańos-urodziny
muchas felicidades(czytać:muczas felifidades)-Wszystkiego najlepszego
Con motivo de tu cumpleańos te deseo lo mejor y que cumplas muchos mas(czytać:Kon motiwo de tu kumpleańos te deseo lo mehor i ke kumplas muczos mas)-Z okazji urodzin składam Ci życzenia wszystkiego najlepszego.
General-ogólne
Muchos saludos y recuerdos para todos os envian(czytać:muczos saludos i rekuerdos para todos os enbian)-Pozdrowienia dla wszystkich przesyłają...
Desde Paris un saludo muy coridal de..(czytać:desde paris un saludo muj koridal de...-Gorące pozdrowienia z Paryża przesyłają...

Myślę że wszyscy zrozumieją moje wytłumaczenie Very Happy


Post został pochwalony 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
LadyAnalia
Amar no es un pecado, es un privilegio
Amar no es un pecado, es un privilegio



Dołączył: 15 Maj 2008
Posty: 15603
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Miami
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Wto 17:42, 24 Cze 2008    Temat postu:

Ohhh Dzięki wielkie. Jak możesz to daj wymowę tych osób oprócz 1 i 2 thx z góry:*

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Estrella
Raczkuje
Raczkuje



Dołączył: 18 Cze 2008
Posty: 67
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Sosno....
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Śro 14:27, 25 Cze 2008    Temat postu:

Wiesz nie za bardzo rozumiem.Możesz to powiedziec inaczej.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
LadyAnalia
Amar no es un pecado, es un privilegio
Amar no es un pecado, es un privilegio



Dołączył: 15 Maj 2008
Posty: 15603
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Miami
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Śro 14:50, 25 Cze 2008    Temat postu:

No 1 osoba to yo 2 tu a pozostałe jak się czyta?

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Estrella
Raczkuje
Raczkuje



Dołączył: 18 Cze 2008
Posty: 67
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Sosno....
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Czw 12:18, 26 Cze 2008    Temat postu:

Yo
Tu
el/ella/usted(czytać el/eja/usted)
nosotros/nosotras
vosotros/vosotras
ellos/ellas/ustedes(czytać ejos,ejas ustedes)

Mała ciekawostka,ll czyta się jak J


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
LadyAnalia
Amar no es un pecado, es un privilegio
Amar no es un pecado, es un privilegio



Dołączył: 15 Maj 2008
Posty: 15603
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Miami
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Czw 19:04, 26 Cze 2008    Temat postu:

A możesz mi wytłumaczyć przed którymi rzeczownikami dajemy "la" a kiedy "el" i kiedy czytamy "h" jak "i"

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Estrella
Raczkuje
Raczkuje



Dołączył: 18 Cze 2008
Posty: 67
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Sosno....
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Sob 7:31, 28 Cze 2008    Temat postu:

"la" piszemy przed słowami i czasownikami tylko wtedy gdy ten "wyraz" ma rodzaj żeński,a "el" piszemy gdy jest rodzaj męski.Ilean,W Hiszpanii nie czyta się litery H ale i owszem piszę się: na przykład
Hola-czyta się ola
Hongo(grzyb)-czyta się ongo,a sory ja dopiero teraz poprawawnie przeczytałam twój post i... nie wiem jedenj rzeczy albo się tego nie uczyłam bo nigdy nie czytamy "H" jak "i"


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Estrella dnia Sob 7:33, 28 Cze 2008, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
LadyAnalia
Amar no es un pecado, es un privilegio
Amar no es un pecado, es un privilegio



Dołączył: 15 Maj 2008
Posty: 15603
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Miami
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Sob 10:30, 28 Cze 2008    Temat postu:

ale hija czyta się icha
A tak apropo to nie przed wszystkimi wyrazami żenskimi dajemy "la" np. mujer czy hija itp od czego to zalezy?


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
enamorada
Andalucía tierra querida <3
Andalucía tierra querida <3



Dołączył: 21 Maj 2009
Posty: 7780
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Costa Báltica ;)
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Pią 23:09, 05 Cze 2009    Temat postu:

Tłumaczę zasadę wymowy "hija":
h - nie czytamy
i - normalnie
j - czytamy jako "ch"
a też normalnie.
Wychodzi więc "icha" Very Happy
Co do dodawania rodzajników to ja to robię na wyczucie, sama jestem samoukiem i wszystko sobie musiałam sama tłumaczyć. Ale wydaje mi się, że to jest na takiej samej zasadzie, jak w niemieckim, że jeśli mówimy o jakiejś rzeczy 1 raz, używamy rodzajnika nieokreślonego (un, uno, una) a jeśli o danej rzeczy była mowa, albo jak chcemy podkreślić, że to jest np. "ta sukienka" (el vestido) a nie jakaś inna, to wtedy używamy rodzajnika określonego (el, la)

Co do wymowy, to niektóre litery wymawia się w dwojaki sposób, o czym nie było tu wspomniane.
v - wymawiamy jak "w" lub jak "b" (najbardziej wskazana jest forma pośrednia między tymi dwoma literami, ale nie mam pojęcia jak ją wymówić Razz )
y - wymawiamy jako "j" ale też jako "dżi", np. "yo" wymawiamy niekiedy jako "dżio" (bardziej podoba mi się ta druga forma, może dlatego, że jestem bardziej z nią osłuchana Smile )
ll wymawiamy jako "j", "lj" albo "dżi", np, nazwę pięknego miasta "Sevilla" możemy wymówić "Sewija", "Sevilja" lub "Sevidżia" (w Andaluzji najczęściej używa się ostatniej formy, przynajmniej tak mi się wydaje Wink )
g - wymawiamy normalnie, chyba że jest po tej literze "e" lub "i", wtedy wymawiamy jako "h". Po to właśnie jest to "u" bezdźwięczne między "g" a "i" lub "g" a "e", np. wyraz "guerra" wymawiamy jako "gerra", a wyraz "gente" wymawiamy jako "hente"
q - występuje tylko w związkach "que..." lub "qui..." i czytamy to połączenie jako "ke.." lub "ki..."
"c" czyta się jako "k", chyba że występuje przed literami "e" lub "i" wtedy czytamy jako takie mocno sepleniące "s" (dlatego właśnie wprowadzono "que..." lub "qui...", aby te 2 litery w wymowie mogły istnieć obok siebie)
k - w pisowni potocznej (tak to nazwałam Razz ) istnieje zamiast "qui.." lub "que...", tyle, że nie dodajemy po nim "u" można np. napisać normalnie "quiero", ale można też pisać "kiero" (wersja dla leniwych Very Happy )


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Selena
Moderator
Moderator



Dołączył: 05 Sie 2008
Posty: 101
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Indie
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Śro 22:55, 22 Lip 2009    Temat postu:

Odmiana SER
SOY
ERES
ES
SOMOS
SOIS
SON

Odmiana ESTAR
ESTOY
ESTAS
ESTA
ESTAMOS
ESTAIS
ESTAN

HAy sie nie odmienia

Odmiana TEHGO
TENGO
TIENES
TIENE
TENEMOS
TENEIS
TIENE


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum www.latinolove.fora.pl Strona Główna -> Języki / Espańol Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Idź do strony 1, 2  Następny
Strona 1 z 2

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group

Theme xand created by spleen & Soft.
Regulamin